A personal poem loosely modelled on Theresa Hak Kyung Cha’s style of poetry:
Un, deux, trois, quatre
un – one
due? No, deux.
skip to trois, pick up shells
skip to four, quatre
good, we can go live
bounce blonde hair, bounce and words – english- bounce with
Cambria grosse merde!
C… je m’appelle Cambria Quoi?
Difficult to pronounce own name take on french accent,
quoi dire quoi dire? what to say I should say but what?
Yes, Cambria is so talkative
talkative but can never can never she tries!
she is not so talkative to say no
go on, just a little
les mots ne coulent pas. Ils montent en respiration haletante.
Words don’t flow.
They rise in staggered breaths
Cambria, quelle jolie nom! Spoken [of] many different ways.
Voices – sing sing you should sing but air squeezes through tight vocal cords
Please try to understand!
But you’re not saying anything.
but.. bu.. jaw clenched, cheek muscles tight